Archives
Business, Freight News
Watch your language in Korea
[ November 16, 2012 // Chris ]The British International Freight Association is warning shippers sending goods to Southo Korea to pay special attention to manifest descriptions or risk penalty charges and customs delays. The description of the goods must be completed in specific and precise manner as outlined by the Korean Customs Service (KCS) and BIFA is strongly advising shippers to avoid generic and meaningless terms such as “part, sample, accessory, gift, assembly, product or goods” as well as meaningless numbers and punctuation marks. The precise technical terms as stipulated in The Korea Advance Manifest System (AMS) issued by the Korea Customs Service should be used.
Korean customs has given the industry a month in which to improve, after which penalties will be issued.
Anyone uncertain how to describe their Korean exports can contact BIFA for further information.